最初聽鄧小巧的《兩種語言》,不知道推出這首新歌的時候,歌者也會踏進人生另一階段,後來在社交平台看到她與白先生在加拿大舉行的婚禮照片,才領略歌曲裡更深重的意義。
自從疫情肆虐至今,各種防疫措施已令很多分隔兩地的人,無法出席身邊親朋不同場合的重要人生大事。
無論科技如何發達,有些東西終究無能為力,隔著螢幕,就連簡單一個實體的擁抱也無法做到。
「時差之間兩種語言
各也有空虛少不免」
通訊軟件可以讓相隔兩地的人,直接連上然後展開對話,但彼此最深層的內心想法,始終難以透過冷冰冰的螢幕相互傳遞。
獨個修煉,偶爾失眠,能與至愛修成正果,正如小巧所言,很圓滿。
反覆再聽小巧填詞的《兩種語言》,她與白先生的愛情經歷,固然可以觸動聽者,箇中的情感真摯,讓筆者也感覺到歌曲的溫暖。
雖然歌詞提及「至親分手的痛/重」,亦有說到「青春裡刺劖入你心」的痛,但如果可以找到一個明白自己的人,與自己共度身心的苦痛,在此苦難時代,已屬難得。
「我越過十萬里的路
向你講失去的痛
然後你懂
I’m not alone」
這些歌詞由小巧親自演繹,就如細聽著她訴說自己的故事,很有畫面,即使不曾飛越十萬里路向至愛訴苦的筆者,亦彷彿很容易就能代入其中,感到歌者因有他人明白所尋得的安慰。
更難得的是,小巧這份歌詞,也有朋友仗義幫忙,翻譯成英語給白先生細閱,寫給丈夫的肺腑之言,同時又可感動廣大聽眾,這又是歌曲背後的另一份溫暖。
縱然無法穿越屏幕,給予一對新人祝福的擁抱,但看到小巧所寫,「因為時差關係大家都只小睡或根本不睡來參加這亂世下的簡單婚禮」,又覺得今時今日,大家能夠齊整健康,簡簡單單也很足夠。
以上述這些背景,再聽副歌那句「時差之間兩種語言」,反倒覺得這種因地緣而致的時差,唯一可以跨越它的就只有愛,也是這份厚愛,讓時差變成可以分享溫暖的共同語言。
最後,將此曲送給同樣與至愛加港兩地分隔的友人,以及每位因疫情阻隔而無法與至親相見的讀者,並借用小巧status的另一句留言,與各位互勉:在這個瘋子橫行的世界,繼續要跟自己的步伐走。
《兩種語言》
作曲:Jade Che
填詞:鄧小巧
編曲:Jade Che
監製:Barry Tam、鄧小巧
作者:過路人 IG @cantokid1412
過路人語作者:喜愛廣東歌的90後,沒有最專業的評論,純粹隨心分享,希望這裡的文章,能與過路的你/妳相遇。
Comentarii